Fun Stuff > ENJOY
WAR And PEACE
Joseph:
And all the other five or so translations?
Avec:
--- Quote from: Jeans on 02 Apr 2009, 13:17 ---Have you read the translation too?
--- End quote ---
Fourth of the way for the English novel. You're still getting War & Peace, just not as it was intended to be written.
Joseph:
Is it the Constance Garnett English?
The Aylmer Maude and Louise Maude English?
The Rosemary Edmonds English?
The Richard Pevear and Larissa Volokhonsky English?
The Andrew Bromfield English?
The Anthony Briggs English?
Obviously it is impossible for a translator to be exact in a translation. Style will always be somewhat difficult to move between languages. But within these translations, I am sure that there are vast ranges of faithfulness and achievment.
Which translation are you using to represent all of the English?
Also, Jens is awesome.
Avec:
Constance Garnett; I'll finish the book and I suppose I'll post my full thoughts.
Hat:
It is kind of cool to hear they leave a War and Peace unit til honours because I have been thinking of doing a Russian Lit course but my main concern is they will stick me with exactly what you're doing.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version