Fun Stuff > ENJOY
Anime anyone?
Asterus:
--- Quote from: GarandMarine on 20 Sep 2013, 18:40 ---Courtesy of the talented Amanda Lee, ever wondered what Guren no Yumiya would sound like in English? Check it.
//www.youtube.com/watch?v=lTGElV-2GQk
--- End quote ---
Here's another one for a more "mellow" feel
//www.youtube.com/watch?v=wd6EypZOPKYDoesn't have the impact of "This is the moment for war", but aside from that, I like it ^.^
Allie_Allie:
I'm going to be 100% honest and say I didn't go back to check thoroughly if this had been said yet, but I would really recommend Shingeki no Kyojin.
GarandMarine:
I like the mostly acapella edition but I think I prefer Amanda's translation over all. I actually really enjoy that about the fandom at large for anime growing so much. Even for fan projects because we can see a wider variation on the interpretation required for a truly honest Japanese to English translation
I'm presently recruiting animators and art types for a fan project of my own, I have an outline of a great animation to run along with Team Amalee's English version of Guren no Yuimya, depicting the Warsaw Ghetto Uprising.
(click to show/hide) A brief initial airborne scene setting where and when, the rundown nature of the Ghetto, the broken inhabitants within, cut to a pissed off young man taking up a stolen pistol, he sees a couple Nazi troopers pushing a young woman into an abandoned structure, their intent is clear and he follows them in and proceeds to shoot them off of her, and offers her a hand up at roughly :35 seconds, Scene then follows forming the rebel troops, Nazis getting ganked, at "Channel the Anger" cut to a sniper firing, and then it's open fighting and resistance in the streets of the Ghetto, and a white out as resistance fighters charge reformed Nazi lines.
Finally here's the lullaby edition of Guren no Yumiya, also from Amalee
//www.youtube.com/watch?v=6V5BK3vlcGk
Asterus:
--- Quote from: GarandMarine on 29 Sep 2013, 00:37 ---translation
--- End quote ---
It's really a small thing, but I REALLY hate the use of "translation" in this context. Too many people take it as a literal word-by-word translation and get really annoying about it, instead of recognizing that it's an "adaptation" of the song to English. Just look at comments here:
http://www.youtube.com/watch?v=ribVjpHe4BE
Basically, this is a translation dub:
//www.youtube.com/watch?v=F5F2cQua2-c
And this is an adaptation:
//www.youtube.com/watch?v=YaK0VJ0fd44
SageJiraiya:
Soooooooo, I am looking for something worth reading/watching. Any and all suggestions are welcome.
Dubbed/subbed? Do not care. Both would be fine.
My favorites include Naruto, Fullmetal Alchemist, and Dragon Ball (Z).
FMA and Naruto top that list though.
I miss FMA ;n;
I'm really just starting out, so be gentle.
Also, on the topic of dubs (spoiler for links):
(click to show/hide)https://www.youtube.com/watch?v=3NZaRcupn9A
https://www.youtube.com/watch?v=UDDfWKoslsU
https://www.youtube.com/watch?v=MfiFjOFIQJg
https://www.youtube.com/watch?v=xYrXbS0fsYc
https://www.youtube.com/watch?v=PgMLBq2ZzjU
And I just found one in Spanish!:
https://www.youtube.com/watch?v=lZm4vdAsIE8
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version