Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT
WCDT: 2176-2180 (30 April - 4 May 2012) Weekly Comic Discussion Thread
pwhodges:
--- Quote from: Is it cold in here? on 02 May 2012, 23:46 ---The chef knife is for chopping carrots.
--- End quote ---
They also sell cakes, so perhaps they sometimes cut those.
Blackie62:
--- Quote from: mustang6172 on 02 May 2012, 23:57 ---And why does CoD need a knife?
--- End quote ---
Why does CoD need a broadsword? Why does Faye do her brazing on the premises? Why does Jeph's comment make me think of Faye filling a bathtub with gasoline and dissolving styrofoam in it to make napalm Fight Club style?
Akima:
Oooh! That's got to burn, Dora! Jim is the social butterfly; you get the larva.
--- Quote from: Kugai on 02 May 2012, 22:58 ---Next door to The House of Flying Daggers?
--- End quote ---
Oddly enough, one of the Chinese characters for "dagger" is 匕 which used also to mean "spoon" or "ladle". Another character that is often translated as dagger is 刀, but that really means a single-edged cutting implement like the cook's knife Sam is sharpening. So CoD really is the House Of Flying Daggers tonight!
Of course the Chinese title of the movie is actually《十面埋伏》or "Ambush From Ten Sides" which is the title of a famous piece of Chinese classical music. Google Translate even translates 十面埋伏 as House Of Flying Daggers, which really is a fail because the characters don't mean that at all.
--- Quote from: mustang6172 on 02 May 2012, 23:57 ---And why does CoD need a knife?
--- End quote ---
Maybe they serve lemon tea?
Is it cold in here?:
The knife is for cutting remarks.
Soulsynger:
--- Quote from: Redball on 02 May 2012, 15:15 ---I consider "espresso" correct. But Wikipedia points out that both are loan words, espresso from the French, expresso from Spanish, and have the sense of "press out." Express is a verb sometimes used to refer to what happens when grapes or other fruit are pressed in the first step to making wine. The usage I recall is that the juice is "expressed."
--- End quote ---
Well.. allow me to espress my impression then: I'm gonna use "to espress" and "expresso" from now on. Because I can. :-D
--- Quote from: Method of Madness on 02 May 2012, 23:32 ---At least he didn't lie about it.
--- End quote ---
Isn't a lie of omission still a lie?
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version