Fun Stuff > CHATTER

English is weird

<< < (56/240) > >>

Carl-E:
People would just say (as you wound up doing) "fields of math(ematic)s".  The fields are what's plural. 

pwhodges:
Even the Economist has ignorant sub-editors, it would seem; maths is (see!*) treated as a singular noun, just as the full word mathematics is.

* Well, I realise it's not really the same, as here it is the word, not the field, which is the subject.

LTK:
Why is 'quenching' a word we use in the context of both fire and thirst?

And it's not English, but I just realised that the literal translation of the Dutch word for french toast is turningbitches.

pwhodges:
Quench is also used in electricity (quench a spark) and electronics (quench an oscillation).  It's about the ending of the previous state, not wetness or hotness.

LTK:
I asked a friend to proofread my report and he claims that every time I use the phrase "on the other hand" I should have prefaced that with "on the one hand" before, but I only rarely do that. I usually use "on the other hand" synonymously with "however", in this manner:

"Electrode A showed these results. Electrode B, on the other hand, showed different results."

Is this generally acceptable use or should I change it?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version