Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT

The Great Turkey Thread

<< < (3/7) > >>

bhtooefr:
Yet it can still be a noun, as in "ship-to-ship combat".

Redball:

--- Quote from: bhtooefr on 22 Nov 2012, 19:08 ---Yet it can still be a noun, as in "ship-to-ship combat".

--- End quote ---
Neat link and a fun read! I might try to prove the point that your example is the verb turned into a noun (a gerund?), but I'm not smart or logical enough to do so.
Oh hell, I'll try:
I like the thought of a relationship between characters A and B. I relationship them. I ship A and B. If I and my allies have a verbal battle with those who prefer a relationship between A and C, it's a ship (A and B)-to-ship (A and C) battle. If we're all close enough, perhaps it's a battle with bottles in a bar. You're right. Ship is a noun, I guess, but it still carries the sense of transitive verb. Interesting. I like the verb, I engage in it between just a couple of characters, but no temptation to do it in print.

Is it cold in here?:
Is it just me, or did the turkeys look skinny this year?

DSL:
I believe they are wild turkeys. Appropriate, no?

riccostar:
They seem to be females this time! (hence the skinniness I believe)

I lost it at this quote from a turkey page I was just on:

--- Quote ---Beware of an attack by a male turkey. Various fleshy parts of the turkey's head turn bright red during courtship or when the turkey is agitated. They may attack if they show any of these signs. Keep an eye on their snood and wattle if you get too close.
--- End quote ---

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version