Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT

WCDT 2897 - 2901 (16-20 February 2015)

<< < (115/145) > >>

Khazgar:
And the bit by Doc Burchard, doctor for mental and nervous disorders...

Lexicon of the complete sexual life.

...this lets one person ruin their own health in foolish ignorance, another consume themselves self-tormentingly in unnecessary delusions and scruples and many other people do gross injustices to their fellow men (and of course women) out of blind prejudice.

If this short writ can free some people from needless worry and others from needless prejudice, then it has fulfilled its goal.

Berlin, Easter 1914.

Pretty damn progressive for that time. That doctor sounds like a really good guy.

PS: You're welcome  :-)

ZoeB:
Danke Schoen.

BTW - if anyone feels uncomfy if I use the word "Intrasex" to describe "not Intersex", just say. I have no wish to see the cis/trans kerfuffle repeated. I'll continue to use it in technical writings, but not in a social context like this forum. There's a time to stand on one's rights, and a time to say "Meh" and not cause offense unless necessary. Small stuff should be unsweated, and we have bigger fish to fry. Like stopping Intersex kids from being surgically assigned a sex that doesn't fit, purely for the convenience of others.

Now as this really belongs in "DISCUSS", back to the comic.

Emily's weirdness is recursive.

Doc:
Howling along with the wolves on YouTube is not weird!

BenRG:

--- Quote from: Doc on 20 Feb 2015, 01:29 ---Howling along with the wolves on YouTube is not weird!
--- End quote ---

It's a social animal thing, I think. In my admittedly small circle, I don't know anyone who hasn't felt the instinctual need to howl along with the wolves. I just think that Emily has fewer or no blocks about following her impulses.

ankhtahr:
Zoe, for one part that excerpt you've shown here is great from the contentual side, and for the other part, that typeface is gorgeous and I need to find out more about it… I have some strange hobbies…


But one remark about the translation: the word the goodly doctor uses ("sexuelle Entspannung") is not "sexual recreation", but rather "sexual relaxation", which I find pretty interesting. Also he speaks of "Mitmenschen", which rather means "fellow human" than "fellow man (or woman)".

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version