Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT
WCDT Strips 3291 to 3295 (22 - 26 August 2016)
Storel:
--- Quote from: Mr_Rose on 30 Aug 2016, 12:32 ---
--- Quote from: Neko_Ali on 30 Aug 2016, 07:49 ---"Omelette du fromage"
--- End quote ---
Like, maybe, four people are gonna get that reference but as Nobel Prize acceptance speeches go, that was probably the best.
--- End quote ---
Someone want to explain it to me? I am suffering from profound lack of clue.
Method of Madness:
It's from an episode of Dexter's Laboratory. It's French for cheese omelette.
Storel:
I know what it means, but I had no idea what that had to do with Nobel acceptance speeches. Now I have some clue, so thank you.
oddtail:
--- Quote from: Method of Madness on 30 Aug 2016, 13:39 ---It's from an episode of Dexter's Laboratory. It's French for cheese omelette.
--- End quote ---
Technically, "cheese omelette" is "omelette au fromage" ("omelette du fromage" would mean "omelette from/of cheese" and is incorrect). The phrase in Dexter's Laboratory is wrong.
But on the bright side, if someone says "omelette du fromage", you instantly know what they are referencing ;)
Method of Madness:
Good to know! Cheers!
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version