Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT
Favourite Strips
Cornelius:
We have a thread trying to find out how to make it. Maybe we should give it a try?
Thrudd:
--- Quote from: tbodt on 15 Sep 2020, 18:49 ---
--- Quote from: Thrudd on 14 Sep 2020, 06:54 ---Yikes that first one has such very different translations depending on just one S :psyduck:
--- End quote ---
What are the different translations?
--- End quote ---
One is a reference to the act of welding spheres
The other refers to perspiration from male gonads
(click to show/hide)Literal translation is Ball Sweat but the extra S differentiates sweat soldering from perspirationThis hearkens back to a review of early Australian table wines ....
A prize winning 'Cuiver Reserve Chateau Bottled Nuit San Wogga Wogga', which has a bouquet like an aborigine's armpit.
cybersmurf:
--- Quote from: Thrudd on 16 Sep 2020, 07:26 ---
--- Quote from: tbodt on 15 Sep 2020, 18:49 ---
--- Quote from: Thrudd on 14 Sep 2020, 06:54 ---Yikes that first one has such very different translations depending on just one S :psyduck:
--- End quote ---
What are the different translations?
--- End quote ---
One is a reference to the act of welding spheres
The other refers to perspiration from male gonads
This hearkens back to a review of early Australian table wines ....
A prize winning 'Cuiver Reserve Chateau Bottled Nuit San Wogga Wogga', which has a bouquet like an aborigine's armpit.
--- End quote ---
Sorry to disappoint, but technically, it's both written with a 'ß'.
Given the brewery is called "Mistake Brewery", I do believe JJ wanted to go for the "Mistake Brewery Ball Sweat" variant, although the "Kugel" is not that kind of ball (we call them eggs).
Thrudd:
See!
This is what happens when you don't practice a second language for extended periods of time.
My other excuse is that the standard character set doesn't do the German sharp s so people and some translation programs use a double s
pwhodges:
--- Quote from: Thrudd on 16 Sep 2020, 09:52 ---My other excuse is that the standard character set doesn't do the German sharp s so people and some translation programs use a double s
--- End quote ---
Um, the "standard" character set is Unicode which certainly includes ß! As does the old Windows CP-1252 character set and the ANSI Latin-1 set long standard for browsers. Only the prehistoric 7-bit [US] ASCII set doesn't... The problem really is not whether the character is there, but knowing how to type it!
I use a Windows add-on called WizKey which provides readily remembered key sequences for a large number of characters (and you can add custom ones) - using that I can either type "ctrl-; s" for ß, or hit the control key twice to bring up a menu with all the options on it:
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version