Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT

Favourite Strips

<< < (14/19) > >>

Cornelius:
We have a thread trying to find out how to make it. Maybe we should give it a try?

Thrudd:

--- Quote from: tbodt on 15 Sep 2020, 18:49 ---
--- Quote from: Thrudd on 14 Sep 2020, 06:54 ---Yikes that first one has such very different translations depending on just one S  :psyduck:

--- End quote ---
What are the different translations?

--- End quote ---

One is a reference to the act of welding spheres
The other refers to perspiration from male gonads
(click to show/hide)Literal translation is Ball Sweat but the extra S differentiates sweat soldering from perspirationThis hearkens back to a review of early Australian table wines  ....
A prize winning 'Cuiver Reserve Chateau Bottled Nuit San Wogga Wogga', which has a bouquet like an aborigine's armpit.

cybersmurf:

--- Quote from: Thrudd on 16 Sep 2020, 07:26 ---
--- Quote from: tbodt on 15 Sep 2020, 18:49 ---
--- Quote from: Thrudd on 14 Sep 2020, 06:54 ---Yikes that first one has such very different translations depending on just one S  :psyduck:

--- End quote ---
What are the different translations?

--- End quote ---

One is a reference to the act of welding spheres
The other refers to perspiration from male gonads
This hearkens back to a review of early Australian table wines  ....
A prize winning 'Cuiver Reserve Chateau Bottled Nuit San Wogga Wogga', which has a bouquet like an aborigine's armpit.

--- End quote ---

Sorry to disappoint, but technically, it's both written with a 'ß'.


Given the brewery is called "Mistake Brewery", I do believe JJ wanted to go for the "Mistake Brewery Ball Sweat" variant, although the "Kugel" is not that kind of ball (we call them eggs).

Thrudd:
See!
This is what happens when you don't practice a second language for extended periods of time.
My other excuse is that the standard character set doesn't do the German sharp s so people and some translation programs use a double s

pwhodges:

--- Quote from: Thrudd on 16 Sep 2020, 09:52 ---My other excuse is that the standard character set doesn't do the German sharp s so people and some translation programs use a double s

--- End quote ---

Um, the "standard" character set is Unicode which certainly includes ß!  As does the old Windows CP-1252 character set and the ANSI Latin-1 set long standard for browsers.  Only the prehistoric 7-bit [US] ASCII set doesn't...  The problem really is not whether the character is there, but knowing how to type it!

I use a Windows add-on called WizKey which provides readily remembered key sequences for a large number of characters (and you can add custom ones) - using that I can either type "ctrl-; s" for ß, or hit the control key twice to bring up a menu with all the options on it:

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version