Fun Stuff > ENJOY
Bad Translations
Jenno:
Okay, so on the weekend I saw the dubbed version of Spirited Away. Having already seen the Japanese version, I was pretty shocked by how much the story had lost had lost in being tranlated and 'kiddyfied'.
Has anyone else noticed this kind of thing happening to such a large extent in other films/cartoons/whatever?
Bunnyman:
Howl's Moving Castle. Ugh.
I need to make a t-shirt that says "subs not dubs for great justice" or somesuch.
procto:
SUBS FOREVAR! ^_.,/.,;lmhhdfg__^;;;;;; KIMOCHI HENTAI KAWAII!!eleventy!!1
But really, yeah, totally. Subs. For real!
ImRonBurgundy?:
that reminds me, i need to track down a subtitled copy of Spirited Away. i caught about half of the dubbed version on the last day of drawing class last year and was just blown away by the animation and art direction.
Spike:
Ahem, All your base are belong to us. Worse translation ever.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version