THESE FORUMS NOW CLOSED (read only)

Comic Discussion => QUESTIONABLE CONTENT => Topic started by: vyper on 26 Apr 2011, 04:39

Title: Morse Code Much?
Post by: vyper on 26 Apr 2011, 04:39
Jeff needs to print it in a more legible font next time.

... .. -. -.-. . .-. . .-.. -.-- --..-- / -- .- .-. - . -.

Apparently I'm not allowed to use the spoiler tag. As far as new user restrictions go, that isn't the oddest I've ever seen but it's still pretty bizarre. 

Anyway, scroll moar.



























"Sincerely, Marten."

Title: Re: Morse Code Much?
Post by: Tergon on 26 Apr 2011, 05:44
Try the WCT, man.  It's there for exactly this kind of discussion.  And welcome to the forum!
Title: Re: Morse Code Much?
Post by: imboden on 26 Apr 2011, 05:44
Yep.  As an amateur radio operator, I was quite thrilled to see the dots and dashes at the end.  When I initially looked at the Morse code, I thought it said something else.  Oh well.
Title: Re: Morse Code Much?
Post by: Method of Madness on 26 Apr 2011, 23:23
It's not just a new user thing.  I've successfully used the spoiler tag once, but every other time it didn't let me, which wasn't weird  until it did let me that one time, and then not after that.
Title: Re: Morse Code Much?
Post by: mike837go on 29 Apr 2011, 12:36
Yes, this is exacly the kind of thing that belongs in the WCT.

Jeph has used other languages in the past. I was wondering when a tanslation would show up.
Title: Re: Morse Code Much?
Post by: Method of Madness on 29 Apr 2011, 12:39
There was a translation in the WCT within minutes, IIRC.
Title: Re: Morse Code Much?
Post by: Carl-E on 29 Apr 2011, 18:01
Followed by several misleading and incorrect ones. 

It was like a game of tele...

No, wait.  Nevermind. 
Title: Re: Morse Code Much?
Post by: Method of Madness on 29 Apr 2011, 23:36
Are you referring to my ending a post of mine with the morse code for "Sincerely, Method"?
Title: Re: Morse Code Much?
Post by: pwhodges on 29 Apr 2011, 23:40
Well, it did create considerable confusion (I admit I was among those who missed what you'd done).