Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT

WCDT: 2397-2401 (4-8 March, 2013) Weekly Comic Discussion Thread

<< < (45/71) > >>

ankhtahr:
Well, "it embarrasses me so" sounds to me (as a non-native speaker in English) like the German "Es beschämt mich so sehr", which is rather old fashioned, and doesn't catch the whole meaning of the sentence as well. I consider Soulsynger's translation more fitting: "It's so embarrassing to me"

Loki:
What ankhtahr said.


I assume, though, that Jeph was going for something along the lines of "this is awkward". If you have "Oh my gosh, this is awkward" anywhere in one of 'em American highschool girl movies, it will mostly be translated as "Oh mein Gott, das ist mir soooo peinlich!"

Is it cold in here?:

--- Quote from: Valdís on 06 Mar 2013, 23:35 ---Also about how old is Marten in-universe? Not that age would be a huge thing given the event they're attending, but still.  :-)

--- End quote ---

He's younger than Dora, who is a year younger than Sven, who recently told The Pugnacious Peach that he's 28.

Akima:

--- Quote from: Aethien on 06 Mar 2013, 07:48 ---And this is to test your color vision, to solve  the whole dress colour thing.
--- End quote ---
I scored a perfect zero!  :-D  It's a pity the test doesn't tell you into which percentile you fall. Or whether the distribution is Gaussian.

Speaking of famous Germans, I have listened to Ellen Allien's stuff, and it is very good, but when I see random German in an English-language work, I hear another, quite different, voice declaring: "I don't speak German, but I can if you like."

TinPenguin:
When I read the name Ellen, and saw that red hair, I was certain that this must be steve-dating, dolphin-loving, probably-legal-now Ellen, and drama was about to ensue. Five seconds later, crushing disappointment.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version