Comic Discussion > ALICE GROVE
Alice Grove MCDT - November 2015
Stoutfellow:
One of my colleagues is Polish, first name Krzysztof, but he usually goes by Kris. The "sz" is pronounced like English "sh". If the name were Czech, the "rz" would be a really rare sound, which I can't describe; Polish and Czech are closely related, so I suspect that at one time the Polish "rz" was pronounced like the Czech one, but by this time it's simplified to just "zh". (Kzhishtof, in other words.)
Morituri:
--- Quote from: pwhodges on 21 Nov 2015, 16:36 ---The Czech word for ice cream has no vowels, as I recall.
I knew a Pole who would sometimes spell his name Christoph, and sometimes Krzysztof. I never discovered the function of that z.
--- End quote ---
Yes, but that's not a consonant, for speaking purposes. That's just a spelling convention. I don't know about what Polish does with it, but I suppose that It's probably like English where certain spellings are not part of your possibilities, or where you signal which version of a vowel you used by sticking in letters that usually stand for other sounds, but which aren't pronounced when they are used as signals.
That's the kind of rule 'blernd' violates - 'ernd' isn't allowed as a _spelling_, so you stick an 'e' and an 'a' that you don't pronounce into words like 'earned' when you write down a syllable that uses that _sound_.
hedgie:
IIRC, in Sanskrit (still sticking with the Indo-European language family), what are commonly translated as ṛ or ṝ are considered semi-vowels, with the former being much like the "re" in pretty.
Method of Madness:
--- Quote from: Morituri on 21 Nov 2015, 17:10 ---'ernd' isn't allowed as a _spelling_
--- End quote ---
In a regular word, but you're ignoring the fact that names aren't bound by language rules.
SubaruStephen:
--- Quote from: Morituri on 21 Nov 2015, 16:34 --- Math is easy. French was easy. English is HARD.
--- End quote ---
And Finnish is impossible. :-\
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version