Comic Discussion > QUESTIONABLE CONTENT

WCDT Strips 3641 to 3645 (25th - 30th December 2017)

<< < (4/29) > >>

A Duck:
I live in Brazil. "Grande" in portuguese means literally "big", but even here a "grande" coffee in Starbucks is the "medium" sized one. It's really,really amazingly dumb.

Thrudd:
Marketing - where stupid comes to breed and trademark / copyright every known and unknown term and thing in the universe.
We need to Orions to come over and vaporize each and every copyright and patent holder for theft from the public domain.  :-D The centauri I don't trust as much for not pulling the same stunt.

Case:

--- Quote from: Thrudd on 25 Dec 2017, 12:57 ---Marketing - where stupid comes to breed and trademark / copyright every known and unknown term and thing in the universe.
We need to Orions to come over and vaporize each and every copyright and patent holder for theft from the public domain.  :-D The centauri I don't trust as much for not pulling the same stunt.

--- End quote ---

We've met the Ferengi and they are us.

cesium133:

--- Quote from: A Duck on 25 Dec 2017, 11:43 ---I live in Brazil. "Grande" in portuguese means literally "big", but even here a "grande" coffee in Starbucks is the "medium" sized one. It's really,really amazingly dumb.

--- End quote ---
Which part of Brazil? I've been to São Paulo state and Pernambuco. As the professor put it, my Portuguese was just good enough to not starve.

As for Starbucks, the story I've heard is that they originally had sizes called "Short" and "Tall" which sort of made sense. Then they introduced "Grande" to be larger than Tall (which made Tall's name stupid), and then they did the same thing again by introducing "Venti."

Tova:

--- Quote from: Case on 25 Dec 2017, 09:06 ---Venti is Starbuckian for "20 fl oz Cup size". Since Café la Morte is (presumably) located in France, the resident Baristas don't understand Starbuckian, but can readily count to twenty in another romance-language (I've heard this quite often from French or Italian acquantances), so Francohanners assumes that Venti Coffee is supposed to mean 20 Espressos rather than one 592 ml cup of coffee.

--- End quote ---

An understandable mistake, no? I'd be more apt to believe that the customer is ordering for a lot of friends than the strange idea that they want to drink their coffee out of a bucket.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version